2013年 01月 26日
エンディマニア 3
改めて記すまでも無いのですが、私は韓国語が全くわかりません。コンサートなどで結構理解しているペンの方を見ると感心してしまいます。もうちょっと韓流ドラマを見ればいいのかもしれませんが、つい「相棒」を(笑)。英語は学生時代に真面目に勉強したのでハングルよりはわかります。だからカードはいつも英語です。中国語は3年間先生について勉強しましたが、使わなくなってすっかり忘れてしまいました。あらら。
そんなわけで、ハングルが皆目わからないからこそ、通訳さんの言葉を必死で聞いて記憶します。よく「まんね堂さん記憶力いいですねぇ」と言われるのですが、私が記憶しているのは翻訳された通訳さんの言葉なので、微妙なニュアンスがわかっていないかもしれません。そこのところは御容赦ください。
さて、言い訳はこのくらいにして、質問コーナーのラスト、そう質問は3つしか受けてもらえなかったのです。これは意外でした。エンディに聞いてみたいことがもっとあったのですが、他にも企画されているコーナーがありそうだったので諦めました。3つ目の質問は、これも皆が知りたかったこと、日本での活動。質問された方はソロ公演があるかどうかを一番聞きたかったのではないかと思うのですが、うまく伝わらなかったのか意識的に避けられたのか?答えはシナとしての日本活動についてでした。このあたりは一気に歯切れが悪くなります。情報が解禁されていないので「多分」という前置きを持ってこないと語れないようでした。プロモーション活動という言葉が飛び出したのでペンはすぐに食いつきましたが、そのためにどれだけ日本に滞在するか?には「一週間」という答えだったので、大したことは出来ないな(爆)と、皆悟ったはず。色々計画は出ているが、「まだサインしていないので決定ではない」と、いかにも事務所の社長さんぽいお答えでした。エンディはもう日本でソロのコンサートをやるつもりはないのかしら?とうっすら感じました。あくまで個人的な感想ですが。
質問コーナーの次は「エンディさんがあなたのリクエストに答えてくれます」コーナーで、当たった方はハグやら手つなぎを希望。過呼吸寸前の人もいました^^
私なら何をおねだりするかなぁ...ずっと顔だけ見ていたい。ダメ?(笑)
そんなわけで、ハングルが皆目わからないからこそ、通訳さんの言葉を必死で聞いて記憶します。よく「まんね堂さん記憶力いいですねぇ」と言われるのですが、私が記憶しているのは翻訳された通訳さんの言葉なので、微妙なニュアンスがわかっていないかもしれません。そこのところは御容赦ください。
さて、言い訳はこのくらいにして、質問コーナーのラスト、そう質問は3つしか受けてもらえなかったのです。これは意外でした。エンディに聞いてみたいことがもっとあったのですが、他にも企画されているコーナーがありそうだったので諦めました。3つ目の質問は、これも皆が知りたかったこと、日本での活動。質問された方はソロ公演があるかどうかを一番聞きたかったのではないかと思うのですが、うまく伝わらなかったのか意識的に避けられたのか?答えはシナとしての日本活動についてでした。このあたりは一気に歯切れが悪くなります。情報が解禁されていないので「多分」という前置きを持ってこないと語れないようでした。プロモーション活動という言葉が飛び出したのでペンはすぐに食いつきましたが、そのためにどれだけ日本に滞在するか?には「一週間」という答えだったので、大したことは出来ないな(爆)と、皆悟ったはず。色々計画は出ているが、「まだサインしていないので決定ではない」と、いかにも事務所の社長さんぽいお答えでした。エンディはもう日本でソロのコンサートをやるつもりはないのかしら?とうっすら感じました。あくまで個人的な感想ですが。
質問コーナーの次は「エンディさんがあなたのリクエストに答えてくれます」コーナーで、当たった方はハグやら手つなぎを希望。過呼吸寸前の人もいました^^
私なら何をおねだりするかなぁ...ずっと顔だけ見ていたい。ダメ?(笑)
by dimpleandy
| 2013-01-26 01:32
| エンディペン's SPIRIT